makadeade
home about archive (feed)

Przychodzą Nocą - A.J.K.S.

Published: July 12th 2024 (week 28 of 2024)

Translation of another A.J.K.S. track. This time it is Przychodzą Nocą, which means They Come at Night. The track is available on YouTube, but in case the link is dead I also mirror it on this blog (copyright of course belongs to Wojciech Kosuń):

Przychodzą Nocą
-168
A.J.K.S

Download

Polish

[I]

Przychodzą nocą niechciane reminiscencje, //
Z każdym wschodem księżyca tych wspomnień jest więcej //,
Atakują coraz częściej, bezbłędnie i skutecznie, //
Przynoszą świadomość, że wiesz, mieszkam w piekle, //

Przychodzą nocą wszystkie zranione dusze,
Naznaczone egoizmem, // w głowę wlewam Ci się uchem,
I ostrzegam, egocentryzm, znak nowoczesności,
Zrobił ze mnie cyborga, wlazł mi w cyfrowe kości,

Przychodzą nocą próby usprawiedliwienia, //
Pokrzywionych historii pod kątem cierpienia, //
Dziewięćdziesięciu stopni, równy lot albo ziemia,
Twarde lądowanie, // smutkiem się żywię jak hiena, //

Przychodzą nocą najbardziej chore koszmary, //
Pamiętasz taki sen, kiedy byłeś bardzo mały, //
Tu nie ma żadnej chały, wielu ze strachu zmarło, //
Kiedy chciałeś krzyczeć „Mamo!” coś zaciskało gardło, //

Przychodzą nocą wspomnienia pierwszej miłości,
Iluzji raju, eliminatora gniewu, //
Etapem po szczęściu jest etap łabędziego śpiewu,
Agnostyk: „Nic nie będzie” równe temu niebu,

Przychodzą nocą schowane w głębi pragnienia, //
Czy to jest chore gadać do osób, których nie ma? //
Ziemia, czy w mojej głowie mieszka pół kosmosu? //
Materializuję przystań używając tylko głosu, //

Przychodzą nocą za dnia skrywanie fobie, //
Chciałbym stracić świadomość, byłoby tak wygodnie, //
Wszystkie strzygi są głodne, wgryzają się w skórę,
Piją krew, zatruwają mózg, to ruchy krępuje, //

Przychodzą nocą obrazy głośniejsze od krzyku, //
Chcę spróbować jeszcze raz pozbyć się złych nawyków, //
Pragnę zbudować świat, swój malutki azyl, //
Tak bardzo chcę na chwilę nauczyć się marzyć. //

[REF.]

Z boku na bok pracuję jak wahadło,
Tyle samo marzeń wzrosło, ile na łeb upadło,
Zaciska się imadło, pętla wokół szyi,
Pośród ludzi, którzy żyją tkwią ci, co dawno zgnili.

[II]

Przychodzą nocą wnioski na mój własny temat, //
Wertuję księgę myśli, bo chcę wyczaić schemat, //
Wiem, że siła tkwi, tak, w znajomości wroga,
A że wrogiem jestem ja, to zżera mnie trwoga, //

Przychodzą nocą, // straszna ilość kilometrów,
Na wspak proporcjonalna do wartości intelektu, //
Demaskując naiwność tworzą krzywe zwierciadło, //
To tak dziwne nie wiedzieć kiedy się upadło, //

Przychodzą nocą za dnia są pod powiekami, //
Zobaczysz wrócą oknem, gdy wyrzucisz je drzwiami, //
Kiedyś z podniesioną głową, dzisiaj tak bardzo tani,
Za jedno miłe słowo pozwolę Ci się ranić, //

Przychodzą nocą, // zmysły też mają wspomnienia,
Koszmar cudownego smaku, horror powonienia, //
A w środku zgnity i tak strasznie ponury,
Nieżyjące ja pokryte warstwą brudnej skóry. //

I gdybym wiedział, że tak pachnie świat,
I gdybym wiedział, że mnie chcesz mimo tych wad,
To wiedziałbym, że nie bez powodu jestem tu, //
Urodziłem się, by żyć, lecz mitem jest Twój Bóg, który zbawia...

Przychodzą nocą jako najczarniejsze myśli, //
Pytanie czy pragnienie ciszy się w końcu ziści, //
Nie bądźcie zawistni, ja naprawdę swoje płacę, //
Przybieram tylko maski, tak to jestem pajacem, //

Przychodzą nocą pokusy otwartego okna, //
Znowu pada deszcz i ulica jest mokra,
A ja będę nią uciekał aż do samego końca,
Do czasu aż poczuję promienie słońca. //

[REF.]

Z boku na bok pracuję jak wahadło,
Tyle samo marzeń wzrosło, ile na łeb upadło,
Zaciska się imadło, pętla wokół szyi,
Pośród ludzi, którzy żyją tkwią ci, co dawno zgnili.

English

[I]

They come at night, those unwanted reminiscences //
They attack ever more often, and without fail, crush my defenses //
With every moonrise their numbers swell //
Making me realise that, you know, I live in hell //

They come at night, all the wounded souls
Branded with egoism, // Through your ears I flood your mind
And warn you—egocentrism, zeitgeist of our time,
Made me a cyborg, inhabited my digital bones

They come at night, attempts to excuse, the ones that I make //
The crooked stories, twisted with pain, //
Ninety degrees, straight flight or the earth, //
Rough landing, // like hyena—I feed on despair //

They come at night, those sickest of dreams //
Remember that nightmare, when you were this lil'? //
This is not a joke, and many a man from the fear had croaked //
You wanted to scream "Mother!", but something held your throat //

They come at night, memories of the first love
Dissolver of rage, illusion of paradise grove //
The swan song is the stage after bliss,
Agnostic proclaims—heaven is where nothing is //

They come at night, desires hidden in depths //
Is it insane, to talk to people who do not exist? //
The Earth, does my head house half the universe? //
I summon a harbour, using only my verse //

They come at night, phobias hidden by day //
To fall unconscious, it would be only fair //
All the demons are hungry, they bite through my skin
Drink blood, poison mind, my power grows thin //

They come at night, visions louder than screams //
I want so much, to learn to have dreams. //
I want to try losing bad habits once more, //
For my tiny safe haven, I want to build a world //

[REF.]

From side to side, like a pendulum I swing //
For every dream that flourished, one broke like a twig //
The loop on my neck, tightens its grip like a vice //
The long rotten dead, lurk among people still alive //

[II]

They come at night, conclusions about myself //
I study the grimoire of my mind, to build a defense //
Knowing the enemy is half the battle, I know, make no error
But the enemy is me, therefore I am consumed by terror

They come at night, // Length of that terrifying flight
Is inversely proportional to the value of your mind //
Revealing naivety, a crooked mirror they create //
It is so strange, not knowing when you fell //

They come at night, during the day staying under your eyes' walls
They will come through a window, if you show them the door //
I used to hold my head high, now I lost all my worth
And I will let you wound me, for a single pleasant word //

They come at night, // Senses have their own memory well
Nightmare of the wonderful taste, horror of the smell //
But inside all rotten, and so awfully grim,
A dead myself, covered with a layer of filthy skin //

And if only I knew, that sensations are gates to new worlds
And if only I knew, that you want me regardless of my faults
Then I would know, that I am here not without a reason //
I was born to live, but your God who saves is just a myth...

They come at night, thoughts like the blackest of blacks //
The question is: my dream of silence, will it come to pass? //
Don't be jealous, I always put my money down //
I just wear masks, without them I am a clown //

They come at night, temptations of the open window //
It rains again, and the street is wet
And I will run away through it, to the bitterest of ends
Until I will feel the sun, shining on my face //

[REF.]

From side to side, like a pendulum I swing //
For every dream that flourished, one broke like a twig //
The loop on my neck, tightens its grip like a vice //
The long rotten dead, lurk among people still alive //


This time I went for a less literal, more poetic translation. I am kind of proud of myself for having managed to make some of the verses rhyme. Granted, you sometimes have to squint and tilt your head a bit to see the lines rhyming, but... some of them do. What I have not succeeded at is having lines inside a verse be of equal syllabe count.

Tags

Next: Programming and Alchemy

Previous: Living in Free Fall